مرکز فرهنگی هنری شماره یک اردبیل

این مرکز از سال 1346 فعالیت های فرهنگی ،هنری و ادبی خود را آغاز نموده است . مرکز فرهنگی و هنری و ادبی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان شماره یک اردبیل، جزو اولین و قدیمی ترین مراکز کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان اردبیل بوده که دارای بیش از .18000جلد کتاب می باشد.



خدمات مرکز :

 

  برگزاری کارگاه های هنری و ادبی  ویژه گروه های سنی 6سال کامل تا 16 سال

  اجرای فعالیت های فرهنگی،هنری و ادبی  ویژه اعضا حقیقی و مجازی

  اجرای نمایش های عروسکی و نمایش فیلم

بخش های مرکز :

 

  دارای دو کتابخانه کودک ونوجوان

امکانات ویژه مرکز :

 

  سالن مطالعه کودک و نوجوان / 2 کارگاه هنری و ادبی

امکانات کارگاهی :

 

  کارگاه نقاشی / کارگاه خوشنویسی / کارگاه سفال / کارگاه ادبی

خدمات فراگیر :

 

  خدمات کتابخانه ای(کتاب رسانی) و فعالیتهای فرهنگی و هنری و ادبی ویژه کودکان ونوجوانان

روز و ساعات فعالیت :

 

  مرکز دو شیفت از 8 صبح الی 17عصر 

پرسنل :

 

  1 مربی فرهنگی- ۱ نفر مسئول مرکز - 2 نفر نیروی هنری - 1 نفر نیروی ادبی-

شرایط عضویت :

 

  داشتن حداقل ۶ سال تا ۱۷ سال  و پرداخت شهریه 50000  تومان برای عضویت در مرکز حقیقی

نشانی :

 

  میدان ورزش-روبروی بیمارستان بوعلی-داخل پارک کودک-کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان-مرکز یک اردبیل

تلفن :

 

  تلفن :  33238900-045

مسئول مرکز :

 

 خانم لیلا فرید


در صورتی که علاقمند به حضور در فعالیت های این مرکز بطور مجازی هستید، برروی تصویر زیر کلیک کنید


 

 

  • // - 10:25
  • تعداد بازدید: 453
  • زمان مطالعه : 1 دقیقه

سه اثر داستانی در چهل‌ و دومین نشست انجمن نویسندگان نوجوان اردبیل نقد شد

چهل‌ و دومین نشست انجمن نویسندگان نوجوان با حضور اعضا، مربیان و میهن کریمی نویسنده، شاعر و مترجم زبان ترکی عصر روز پنجشنبه 27 دی‌ماه 1403 در مرکز شماره‌یک کانون اردبیل برگزار شد.

به گزارش روابط عمومی اداره کل کانون استان اردبیل، در این نشست، میهن کریمی ضمن ابراز خرسندی از حضور در جمع نوجوانان نویسنده، تعلیق در داستان را یکی از تکنیک‌های ترغیب خواننده به مطالعه برشمرد و گفت: داستان تا زمانی که میل مخاطبش را برای دنبال کردنش ایجاد نکند، به زحمت می‌تواند خوانده شود.

وی تصریح کرد: در دنیای پرسرعت این عصر، متنی از اقبال عمومی برای پرخواننده بودن را دارد که پر کشش باشد و همچنان میل پاسخ به این سؤال که بعد چه خواهد شد را دارا باشد.

 کریمی در ادامه به تأثیر و نقش زبان مادری در تولید متون داستانی اشاره کرد و گفت: ابزار هر نویسنده برای نوشتن کلمه است. کسانی که به زبان مادری می‌نویسند به لحاظ تسلط زبانی به واژگانی که با آن بزرگ‌شده و زندگی کرده‌اند، می‌توانند متون ادبی با دایره واژگان بیشتر برای بیان احساسات و خلق صحنه‌ها و کنش واکنش‌ها داشته باشند.

این نویسنده در خصوص آشنایی به قواعد زبان ترکی گفت: نوجوانانی که علاقه‌مند به تولید اثر به زبان مادری‌شان هستند، لازم است با قواعد زبان ترکی آشنا شوند؛ چراکه این مهم می‌تواند کمک کند تا مخاطبانشان درست و بدون زحمت اثر را خوانده و با آن ارتباط برقرار کنند.

گفتنی است، در ادامه این نشست آثار داستانی صبا خوش افکار، هستی رسول‌زاده و سحر بابایی که به زبان ترکی نوشته‌شده بود، مورد نقد و بررسی قرار گرفت.

کلمات کلیدی

تصاویر

0 نظر برای این مقاله وجود دارد

نظر دهید

متن درون تصویر امنیتی را وارد نمائید:

متن درون تصویر را در جعبه متن زیر وارد نمائید *

شخصی سازی

انتخاب حالت کور رنگی

انتخاب رنگ

اندازه فونت